>> More...
Published: Jun 04, 2008
Intervention Title:
Creating a Documentation System for Meeting Inpatient Language Needs – Regions Hospital; St. Paul, Minn.
Goal:
Create systems that ensure documentation of when language services are needed and how they are provided.
Innovation:
Staff augmented the electronic medical records used by nurses and other frontline staff to indicate how and when interpreters offered their services during critical points in care.
Result:
In some key units, the percentage of patients receiving the appropriate language services at admission and discharge have gone from near zero to as high as 70 percent.
Institution:
Regions Hospital
640 Jackson Street
St. Paul, MN 55101
From the experts:
“Very early we realized that providers hold the key to the success of the documentation process. Care providers are ultimately responsible for meeting the language needs of their patients—not interpreters—so they are the ones who should be documenting how language needs are met. They also have consistent access to medical records, the logical place for such documentation. We developed a simple tool to document how patients' language needs are being met and built it into the nursing providers' routine workflow so that it is not an extra process. We used the results to show them why planning for language services at key critical junctures is necessary. Now the nurses are as interested in the results of the monthly documentation as we are.”
Sidney Van Dyke, M.A.
Director, Interpreter Services
Profile:
Regions Hospital is a full-service, 427-bed, nonprofit, private hospital in St. Paul, Minn.
Clinical areas affected:
Staff involved:
Timeline:
Staff created the systems over one month; utilization began in earnest in January 2007.
Contact:
Sidney Van Dyke, M.A.
Director, Interpreter Services
640 Jackson Street
St. Paul, MN 55101
P: (651) 254-3067
sidney.e.vandyke@healthpartners.com
Innovation implementation:
Many hospitals struggle to accurately determine patient demand for language services and identify how that demand is met. Most organizations use the number of interpreted patient encounters as a key measure, but this only reveals how many patients were served through the Interpreter Services Department, and does not capture the number of patients who were not served at all.
Regions Hospital instituted new policies in 2007 to track how interpretation was being provided to patients in order to accurately assess demand for services at critical points of care and determine how the demand was being met. To make it easy for staff to track this information, Regions worked with its Information Technology (IT) staff to add two questions to the electronic medical record used by nurses:
Regions focused first on honest documentation, without discussing what should be done in a given instance. Not surprisingly, they discovered that interpreters were not being used during many pivotal points in patient care. They also discovered that family members and other staff were frequently providing interpretation.
The data provided the gateway for change. The Interpreter Services staff began educating providers about the need to involve interpreters at pivotal points in care – especially admission and discharge. They explained that using family members or other untrained staff was not best practice. Thanks to help from the IT Department, interpreters now receive a daily list of patients who prefer to speak in a language other than English. Interpreters make daily rounds to check on these patients and work with their providers to schedule interpretation at critical junctures in care.
Advice and lessons learned:
Cost/benefit estimate:
Since it was a simple addition to the existing electronic medical record, the cost of developing the data collection system was minimal. Regions staff credit the new system with enabling them to significantly improve the quality and timeliness of their language services. As many as 70 percent of patients in key units who need interpreters have one for admission and discharge. While the goal is 100 percent, this shift marks a significant improvement in a short period of time.
Building Consistency Into Requesting an Interpreter
Publication date:
June 5, 2008
Summary:
To increase the in-house use of language services for patients who prefer to communicate in a language other than English, and provide nurses and doctors the appropriate interpreter for relaying medical information to patients and their families whose primary language...
Giving Registration Staff the Tools They Need to Provide Timely Services to Limited English Proficient (LEP) Patients
Publication date:
Jun 4, 2008
Summary:
Previously, registration staff tended to wait until a Phoenix Children's Hospital interpreter was available on-site when registering Spanish-speaking families. Now, Spanish-speaking families are moving more quickly through the hospital's registration process because an...
Training and Tools to Ensure Accurate Screening and Registration of Patient Language Needs
Publication date:
Jun 4, 2008
Summary:
Staff developed a curriculum and supporting materials to support consistent and accurate registration of patient language needs.
Using Data to Improve Interpreter Scheduling
Publication date:
Jun 4, 2008
Summary:
Staff enlisted interpreters to keep data logs for analysis in order to better meet the language service needs of the medical team, as well as patients and their families.
Tools to Meet Patients' Language Needs
Publication date:
June 5, 2008
Summary:
UMMHC developed a laminated poster to alert inpatient staff of patients' language needs and remind them about how to access interpreter services.
Receiving, Prioritizing and Filling Interpreter Services Requests
Publication date:
June 5, 2008
Summary:
By overhauling the way they receive, prioritize and fill requests, UMMHC has decreased wait times for interpreter services on campus and off.
Documenting How Language Needs are Met When Obtaining Informed Consent
Publication date:
June 04, 2008
Summary:
The team at UC Davis developed a standard list of all elective procedures requiring informed consent, then provided all pediatric unit physicians with a form to document the use of a medical interpreter through dictated notes when such procedures involved patients...
Speaking Together Toolkit
Publication date:
June 06, 2008
Summary:
Ten hospitals with racially and ethnically diverse patient populations participated in RWJF's Speaking Together: National Language Services Network—a program aimed at improving the quality and availability of health care language services for patients...
View resources and information on health care quality.
Promising practices from the field
Short reports of effective and promising interventions demonstrated through the work of RWJF grantmaking. These products include summaries of interventions and "how-to" guides for improving care, summaries of major issues in health care, and video and audio files that further illustrate these ideas.